|
話說一個(gè)口音很重的縣長到村里作報(bào)告:& G; [+ O' R' R- ~; a- a: B7 F- F7 H
"兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,咸菜太貴啦!!" ; M3 r/ S: U" s1 c+ q9 Y
(翻譯:同志們,鄉(xiāng)民們,注意吧!不要講話,現(xiàn)在開會(huì)啦!?。?br />
/ W4 B: T* i! C 縣長講完后,主持人說:"咸菜請香腸醬瓜!" / @6 H' G7 B# {9 D* T- W
?。ǚg:現(xiàn)在請鄉(xiāng)長講話?。?br />
$ H: V/ U$ l" d6 h" n 鄉(xiāng)長說:"兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!"
- F% }* r" M2 L2 X S8 t" j) x ?。ǚg:同志們,今天的飯夠吃了,大家都使大碗吧!)
. ?# g" X3 n$ v) x! F* k+ ~$ B "不要醬瓜,我撿個(gè)狗屎給你們舔舔。。。" # a t+ M+ A+ b' E$ N9 b: e
?。ǚg:不要講話,我講個(gè)故事給你們聽聽。。。)* ?1 S6 |" k/ X$ w/ @% l, \
桃源話很奇特,尾音很高,比如"局",便發(fā)音成了"豬"。
. W: u. |" N# t; { r3 d 先到縣委宣傳部,聯(lián)系到人事局采訪。宣傳部的人打電話替我預(yù)約,用免提。
% t, |2 H8 R9 u0 j 宣傳部:"喂,你人是豬嗎?(人事局)"
9 h+ V7 o. i' c; L 對方:"不是,你搞錯(cuò)了。我不是人是豬(人事局),我娘是豬(糧食局)。"
& s- `9 ^' v6 z) L8 p; t$ J& {, C$ b 我拼命忍住笑,肚子都疼了。) k+ p' u/ j6 F/ B
第二天參加一個(gè)縣政府的匯報(bào)會(huì)。會(huì)前點(diǎn)名。
" a* f8 I2 K9 |1 B K% ^4 I 主持人:"哪些單位到了?" $ Z: d5 W" Z6 A
于是參會(huì)者一個(gè)個(gè)地自報(bào)家門:5 ^7 [: S7 u5 w }6 y
"我是公閹豬(公安局)。"
; l$ K1 o6 _; O+ Q "我叫肉豬(教育局)。" $ ~9 b; m( {3 T6 }
"我有點(diǎn)豬(郵電局)。" |
|